Sciència.cat DB

Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.

Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Id Sciència.cat DB

Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari

Sciència.cat DB bib768 (21 / setembre / 2017)

Darrera modificació: 2017-07-15

Cifuentes i Comamala, Lluís, "Vernacularization as an intellectual and social bridge: the Catalan translations of Teodorico's Chirurgia and of Arnau de Vilanova's Regimen sanitatis", Early Science and Medicine, 4 (1999), 127-148.

Resum
Anàlisi dels públics i de la funció social de la vernacularització de la ciència (medicina) durant la baixa Edat Mitjana catalana. En apèndix, edició dels pròlegs de Guillem Corretger i de Berenguer Sarriera a les traducions respectives de la Chirurgia de Teodoric i del Regimen sanitatis d'Arnau de Vilanova, textos que serveixen de fil conductor de l'argumentari.

This study analyzes the dissemination and readership of two medieval medical works in Catalan. Combining the use of diverse sources such as the manuscripts themselves, post-mortem inventories, and the prologues written by the translators, the study shows how the diffusion of these works exemplifies the two main audiences to which vernacular texts were addressed. These were, on the one hand, literate but not Latinate surgeons and other practitioners interested in the new medicine emanating from the emerging universities; and on the other, nobles and burghers interested in issues of health and disease and in natural philosophy in general. The framework for the study is the general process of consolidation of the new medical system which developed in late medieval Latin Europe.
Matèries
Medicina - Cirurgia i anatomia
Medicina - Dietètica i higiene
Traduccions
Català
URL
http:/​/​www.sciencia.cat/​biblioteca/​documents/​Cifuen ...
http:/​/​www.jstor.org/​stable/​4130031
Conté edicions de
1.Borgognoni, Teodoric (1205 – 1298), Cirurgia, Traductor: Corretger, Guillem (fl. 1284 – 1309), pp. 146-147. Fragmentària.
Observacions: Pròleg del traductor (ms. BnF Esp. 212, f. 1ra).
2.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Regiment de sanitat, Traductor: Sarriera, Berenguer (fl. 1298 – 1310), pp. 147-148. Fragmentària.
Observacions: Pròleg del traductor (ms. BNE 10078, ff. 3r-4r).