|
Darrera modificació: 2026-04-22 Bases de dades: Sciència.cat
Vázquez Buján, Manuel E., "La transmisión latina de los Aforismos hipocráticos en el códice Paris, BNF, latin 11218", Revue d'Histoire des Textes, n. s., 13 (2018), 195-243.
- Resum
- Cet article présente l'édition critique d'un groupe d'aphorismes hippocratiques traduits en latin et transmis par le codex Paris, BNF, latin 11218 (VIII-IXe s.). Quelques-uns d'entre eux appartiennent à la huitième section et sont identifiés pour la première fois. Au préalable, on décrit le manuscrit et on cherche à déceler les critères qui président à l'organisation de son contenu. À cet égard, on constate que les nombreux textes médicaux qu'on y trouve sont le résultat de deux projets différents au départ. On fait remarquer que la plupart des textes de ce codex ont été remaniés et qu'il y en a qui ne sont que des extraits tirés de plusieurs sources. On compare le texte édité avec la traduction latine des Aphorismes faite pendant l'Antiquité tardive, probablement à Ravenne ; certaines différences concernant la compréhension du texte grec laissent penser qu'on a affaire à deux traductions indépendantes l'une de l'autre. Plusieurs aspects historiques, linguistiques et de critique textuelle font l'objet du commentaire qui fait suite à l'édition des aphorismes.
- Matèries
- Medicina
Manuscrits Llatí
- URL
- https://doi.org/10.1484/J.RHT.5.114891
|