| Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres – reg. 1260. f. 189v |
| Publicació de la fitxa: 2026-04-28 Darrera modificació: 2026-04-28 |
| Bases de dades: | Sciència.cat |
| Fons: | Lluís Cifuentes |
| Descripció |
| Autor: | Lluís Cifuentes |
| Procedència: | reproducció |
| Estat: | completa |
| Tipologia |
| Tipus de document: | Lletra |
| Per unitat productora: | Reial |
| Matèria |
| Català – Doctrina moral – Enciclopedisme – Llibres – Rei – Traduccions |
| Llocs / territoris |
| Territoris: | Mallorca (regne) |
| Localitats: | Palma [Ciutat de Mallorca] |
| Identificació |
| Localització |
| Arxiu / fons: | Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres |
| Signatura: | reg. 1260. f. 189v |
| Òlim: | Sigilli secreti 128 de Pere III |
| Data i lloc |
| Datació: | expressa |
| Data: | 18 desembre 1377 |
| Lloc: | Barcelona |
| Llengua |
| Català |
| Contingut |
| Regest |
| Pere III el Cerimoniós demana a Jaume Torrabadal, mercader de Mallorca, que li lliuri un exemplar del Secret dels secrets pseudoaristotèlic que havia pertangut a Jaume III, el darrer rei de Mallorca. |
| Persones relacionades |
| 1. Pere III el Cerimoniós (1319 – 1387) - posseïdor de llibres |
| 2. Jaume III de Mallorca (1315 – 1349) - posseïdor precedent |
| 3. Jaume Torrebadal (fl. 1377) - posseïdor de llibres |
| Text |
| Transcripció: | «Lo rey. — Entès havem que vós havets un volum o libre qui fo del rey En Jacme de Mallorques, lo qual volum és dels S[ec]rets d'Ar[is]tòtil. E com Nós desigem molt haver lo dit libre, pregam-vos e manam, com pus espressament podem, que·l nos trametats per lo portador de la present, totes escusacions foragitades. — Da[da] en Barcelona, sots nostre segell secret, a .XVIII. dies de deembre de l'any .M.CCC.LXXVII. — Rex Petrus. — Dirigitur Jacobo Torrabadal, mercatori Majoricarum — Idem [=Dominus rex misit signatam]. — Probata». |
| Llibres |
| Aristòtil (pseudo), Llibre del secret dels secrets, Traductor: Anònim |
| Observacions: | Possiblement, un exemplar de la traducció catalana. |
| Observacions |
| N'hem revisat la transcripció. |
| Bibliografia |
| Edicions: | Coroleu i Inglada (1889), Documents histórichs catalans ..., p. 56 («secrets d'art sotil»)
Rubió i Lluch (1908-1921), Documents per l'historia de la ..., vol. 1, p. 272, doc. 291
Zamuner (2005), "La tradizione romanza del ...", p. 70, núm. 3 (extret de Rubió) |
| Reproduccions: | PARES ACA  |
| Citacions: | Hillgarth (1991), Readers and Books in Majorca ..., p. 443, doc. 101 (regest) |