| Madrid - Biblioteca Nacional de España - Manuscritos - 10264 | 
 | Publicació de la fitxa: 2009-08-30 Darrera modificació: 2013-08-28 | 
 | Bases de dades: | Cançoners, Translat | 
 | Descripció | 
 | Estat: | bàsica | 
 | Descripció externa | 
 | Identificació | 
 | Estat: | conservat | 
 | Ciutat: | Madrid | 
 | Institució: | Biblioteca Nacional de España | 
 | Fons: | Manuscritos | 
 | Signatura: | 10264 | 
 | Bibliografia | 
 | Bibliografia contextual: | Manid 1618 | 
 | Unitats de composició | 
 | Quantes unitats de composició: | 1 | 
 | Unitat de composició A | 
 | Datació i origen | 
 | Datació: | s. XV | 
 | Notes: | Datació: anterior a 1458. | 
 | Descripció interna  | 
 | 1. Roman de Cardenois – 1r-74r
 | 
 | 2. Brunetto Latini, «Retòrica» del Llibre del tresor, Traductor: Anònim – 75r-91v
 | 
 | 3. Aznar Pardo, O Deu, e quin sospirar – 92v-93r | Íncipit: | O deu e qujn sos pirar |  
 | Èxplicit: | donchs amjch no(us) ag(re)ujets en p(us) parllar 
ffenit |  
 | Rúbriques: | Moss(en) aznar pardo |  
 
 | 
 | 4. Jordi de Sant Jordi, Pus que tan bé sabets de cambiar – 93v-94v | Íncipit: | Pus que tanbe sabets de cambiar |  
 | Èxplicit: | Ab mos fflorins de pes ben coneguts 
(amb una lletra posterior) Jordi de Sant Jordi |  
 | Rúbriques: | Lo canbiador |  
 
 |