| Publicació de la fitxa: 2010-11-30 Darrera modificació: 2015-03-10 | 
 | Bases de dades: | Translat | 
 | Descripció | 
 | Estat: | bàsica | 
 | Identificació | 
 | Autor: | Aristòtil (pseudo) | 
 | Títol regularitzat: | Econòmica | 
 | Altres títols: | Regiment de casa 
Comentari a l'Econòmica d'Aristòtil | 
 | Identificació de l'obra: | Codi de Translat: TCM 14.1.1 | 
 | Traductor: | Viciana, Martí de (ante 1440 – 1492) | 
 | Llengua: | Català | 
 | Data: | estimada - 1477 - 1492 | 
 | Notes sobre la datació: | Vegeu Observacions | 
 | Estat de l'obra: | conservada | 
 | Forma: | prosa | 
 | Matèries: | Filosofia moral - Econòmica | 
 | Contingut | 
 | Conservació: | completa | 
 | Íncipit | 
 | Rúbrica inicial: | [rúbrica dedicatòria] Letra tramesa per lo noble mossén Martí de Viciana, governador en Regne de València, a la noble dona Damiata, muler sua. | 
 | Íncipit del pròleg: | [íncipit dedicatòria] En aquesta província arribat, he trobat, molt noble senyora, axí dels bandolers com de altra manera de gent, tantas qüestions... | 
 | Íncipit text: | [rúbrica llibre I, cap. 1] Capítol primer del primer libre de la Econòmica. En lo qual Aristòtil posa algunes diferències e conveniències entre la cosa familiar e la públiqua. 
 
[íncipit llibre I, cap. 1] La cosa familiar e la pública entre si han diferència, no solament axí com la ciutat e la casa, que són la cosa de què se tracta... | 
 | Font: | Viciana (1982), Comentari a l'Econòmica ... | 
 | Èxplicit | 
 | Èxplicit del pròleg: | [èxplicit dedicatòria] ...prenint de mi ab amor lo treball que vostra virtut me fa yo no senta. / Scripta de la mà de aquell que les vostres besa. | 
 | Èxplicit del text: | ...gramalles e semblants coses, ab les quals aquells ajen occasió de preguar nostre Senyor per la ànima de aquell, la qual en la sua santa glòria aculla, e a nosaltres quant a Ell plasent li sia. Amén. | 
 | Colofó: | Deo gracias | 
 | Font: | Viciana (1982), Comentari a l'Econòmica ... | 
 | Materials complementaris | 
 | Pròleg de l'autor, traductor o adaptador: | Traductor | 
 | Altres persones relacionades | 
 | Dedicatari: | Damiata | 
 | Transmissió | 
 | Manuscrits: | El Escorial - RBME - Manuscritos - d.III.2 - 91-115 | 
 | Bibliografia | 
 | Edicions: | Viciana (1982), Comentari a l'Econòmica ... | 
 | Bibliografia: | Martínez Romero (2009), "Bruni, Martí de Viciana i el ..." 
Sèneca (1987), Llibre de virtuoses costums ... | 
 | Observacions | 
 | El text de Viciana inclou comentaris de Leonardo Bruni i també glosses escolàstiques que Antoni Ferrando ha considerat obra del traductor (Viciana (1982), Comentari a l'Econòmica ..., pp. 18-19), però que demanen investigació. La dedicatòria a la seva muller ("Lletra a Damiata") conté fragments que depenen del pròleg llatí de Bruni (Martínez Romero (2009), "Bruni, Martí de Viciana i el ...", p. 49). 
  
La rúbrica fa referència a Viciana com a governador de València, càrrec que va ocupar entre 1477 i 1492. Per a la biografia de Viciana, vegeu també Ferrando Francés (2003), "De la tardor medieval al ...". |