| 
 Darrera modificació: 2014-11-12 Bases de dades: Sciència.cat 
Bracke, Wouter - Deumens, Herwig (eds.), Medical Latin From the Late Middle Ages to the Eighteenth Century: Procceedings of the European Science Foundation Exploratory Workshop in the Humanities, Brussels (3-4, IX, 1999), Brussel·les, Koninklijke Academie voor Geneeskunde van België (Dissertationes Series Historica, 8), 2000, xii + 226 pp. 
- Resum
 - Contents:
 
* McVaugh, Michael R. / Surface meanings: the identification of apostemes in medieval surgery (pp. 13-29) 
* Papy, Jan / Humanist philology as a scientific catalyst? The Louvain Collegium trilingue and its impact on sixteenth and seventeenth century medicine (pp. 31-51) 
* Monfort, Marie-Laure / La notion de vulgate hippocratique (pp. 53-66) 
* Pesenti, Tiziana / How did early printers choose medical commentaries for the press? (pp. 67-92) 
* MacLean (2000), "The diffusion of learned medicine ..." (pp. 93-114) 
* Jones, Peter Murray / Medical Libraries and Medical Latin, 1400-1700 (pp. 115-135) 
* Jacquart (2000), "Médecine et lexicographie au XVe ..." (pp. 137-150) 
* Touwaide, Alain / «Loquantur ipsi ut velint ... modo quis serpens sit tirus ... non ignorent»: Leoniceno's contribution to Renaissance epistemological approach to scientific lexicology (pp. 151-173) 
* Giglioni, Guido / The Language of Imagination in Jan Baptiste van Helmont and Francis Glisson (pp. 175-196) 
* Keil, Gundolf / Zwei altdeutsche Übersetzungen der Diaetae particulares von Isaak Judäus (pp. 197-222)
 - Matèries
 - Història de la medicina
 Traduccions Traducció Llatí
  
 |