| Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres – reg. 1135, ff. 55v-56r | 
 | Publicació de la fitxa: 2020-05-22 Darrera modificació: 2024-10-17 | 
 | Bases de dades: | Sciència.cat | 
 | Descripció | 
 | Autor: | Lluís Cifuentes | 
 | Procedència: | reproducció | 
 | Estat: | completa | 
 | Tipologia | 
 | Tipus de document: | Manament | 
 | Per unitat productora: | Reial | 
 | Matèria | 
 | Llibres – Traduccions – Àrab | 
 | Identificació | 
 | Localització | 
 | Arxiu / fons: | Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres | 
 | Signatura: | reg. 1135, ff. 55v-56r | 
 | Data i lloc | 
 | Datació: | expressa | 
 | Data: | 28 maig 1352 | 
 | Lloc: | Barcelona | 
 | Contingut | 
 | Regest | 
 | Pere el Cerimoniós demana a Berenguer Tornamira, veguer de Mallorca, un llibre traduït de l'àrab al català semblant a un altre que havia fet traduir el tresorer Jaume Roig i que s'havia perdut (arran de la mort d'aquest últim i del trasbals de la pesta). | 
 | Persones relacionades | 
 | 1. Pere III el Cerimoniós (1319 – 1387) - atorgant | 
 | 2. Berenguer Tornamira (fl. 1352 – 1368) - destinatari, posseïdor de llibres | 
 | 3. Jaume Roig (fl. 1344 – 1348) - intermediari | 
 | Text | 
 | Transcripció: | «Entès havem que vós havets .I. libre tralladat de sarraÿnesch en cathalà, semblant de .I. libre sarreÿnesch que·n Jacme Roig nos feya tralladar, lo qual se perdé. Per ço volem e us manam que·l dit libre nos trametats encontinent car Nós vos farem satisfer so que costarà. E açò no mudets ne tardets. Dada en Leyda, sots nostre segell secret, en l'any de la nativitat de Nostre Senyor .M.CCC.LII. — A l'amat nostre En Berenguer Tornamira, vaguer de Mallorcha. — Dominus rex mandavit Bartholomeo de Lauro». | 
 | Llibres | 
 | Anònim, Tractat d'astrologia no identificat (mestre Salomó/Jaume Roig), Traductor: Salomó Bofill de Peralada | 
 | Observacions | 
 | En la data, a causa del canvi de foli, l'escrivà va oblidar de copiar el dia i el mes. Jaume Roig no havia traduït el llibre sinó que l'havia fet traduir per compte del rei, aparentment a Mallorca (Rubió ho interpreta malament en aquest document, però no en l'altre que s'esmenta a continuació). N'hem revisat la transcripció. 
Vegeu, sobre el mateix afer, Barcelona - ACA - Cancelleria reial, Registres – reg. 1135, f. 56rv – Manament, Reial – 28 maig 1352, amb la data completa. | 
 | Bibliografia | 
 | Edicions: | Rubió i Lluch (1908-1921), Documents per l'historia de la ..., vol. 1, doc. 162 | 
 | Reproduccions: | PARES ACA   |