| Darrera modificació: 2020-05-31Bases de dades: Sciència.cat
 Nykl, Alois Richard, "Libro conplido en los juizios de las estrellas", Speculum, 29/1 (1954), 85-99. 
ResumPresenta un ambiciós projecte, que no es va arribar a materialitzar, impulsat per l'Spanish Seminar of Mediaeval Studies de Wisconsin, per a estudiar i editar la traducció castellana alfonsina del Kitāb al-bāriʿ fī aḥkām al-nuǧūm wa-l-tawāliʿ ('El llibre més complet sobre els judicis de les estrelles i els horòscops') de ʿAlī ibn Abī-l-Riǧāl (Alí Abenragel), a càrrec de Victor R. B. Oelschläger, les dues traduccions llatines, a càrrec de James H. Herriot, y el text original àrab, a càrrec d'A. R. Nykl. La recerca es van iniciar el 1952, però l'únic resultat publicat és aquest article. Manuscrits àrabs de l'obra (95-99). Anàlisi d'una tria de lèxic en les diverses versions de l'obra.
MatèriesAstronomia i astrologiaTraduccions
 Castellà
 Llatí
 Àrab
 Manuscrits
 Lèxic
URLhttp://www.jstor.org/stable/2853869   |