Sciència.cat DB

Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.

Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Id Sciència.cat DB 

Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari

CAT - ESP - ENG

Sciència.cat DB ms1217 (15 / agost / 2020)

Barcelona - Arxiu Històric de Protocols de Barcelona - Protocols notarials - 259/30

Publicació de la fitxa: 2014-06-04
Darrera modificació: 2014-06-07
Bases de dades:Sciència.cat
Descripció
Autor:Lluis Cifuentes
Procedència:inspecció personal
Estat:completa

Descripció externa

Identificació

Estat:conservat
Ciutat:Barcelona
Institució:Arxiu Històric de Protocols de Barcelona
Fons:Protocols notarials
Signatura:259/30
Signatura alternativa:Antoni Benet Joan, Reportorium, 11-V-1527 a 30-XII-1527.

Història

Procedència:Escrivania d'Antoni Benet Joan, notari de Barcelona.
És un "repertori" o esborrany amb actes notarials registrades entre les dates indicades.

Bibliografia

Descripcions:Madurell Marimon (1950-1959), Archivo General de Protocolos de ..., vol. 1, p. 104
Cases i Loscos (2001-2013), Inventari de l'Arxiu Històric de ..., vol. 1, p. 390
Reproduccions fotogràfiques:Arxiu de Sciència.cat (fotocòpia del f. IIIv).

Unitats de composició

Quantes unitats de composició:1

Unitat de composició A

Qüestions materials

Matèria escriptòria
Material:Paper
Foliació
Núm. total de folis:s. f.
Dimensions
Alçada x base:220 x 160 mm

Impaginació

Escriptura
Escriptura 1
Tipologia:Humanística cursiva
Localització:catalana

Descripció interna

1. Anònim, Recepta per a les nafres o contusions a les cames (AHPB 259/30) – f. IIIv
Preliminars:[Rúbrica:] «Per a mal de cama, sisvulla sia de gratadura o colp».
Íncipit:«Preniu de la erba appalada erba de l'obat...».
Èxplicit:«... la nafra e gorirà tost».
Observacions:Copiada en el verso del tercer foli de guarda anterior del volum, entre altres anotacions diverses.
Edicions:Jordi i González (1983), "Fórmulas de medicina popular y ...", p. 298, § 38
N'hem revisat la transcripció.