Sciència.cat DB

Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.

Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Id Sciència.cat DB 

Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari

Sciència.cat DB ms1487 (10 / desembre / 2019)

Erfurt - Universitäts- und Forschungsbibliothek Erfurt/Gotha - Bibliotheca Amploniana - CA 4º 395

Publicació de la fitxa: 2014-10-31
Darrera modificació: 2015-06-11
Bases de dades:Arnau
Descripció
Autor:Mireia Subirana
Procedència:catàlegs
Estat:bàsica

Descripció externa

Identificació

Estat:conservat
Ciutat:Erfurt
Institució:Universitäts- und Forschungsbibliothek Erfurt/Gotha
Fons:Bibliotheca Amploniana
Signatura:CA 4º 395

Bibliografia

Descripcions:Schum (1887), Beschreibendes Verzeichniss der ...
http:/​/​www.manuscripta-mediaevalia.de/​dokumente/​htm ...

Unitats de composició

Quantes unitats de composició:1

Unitat de composició A

Datació i origen

Datació:1296 - 1350 - estimada

Descripció interna

1. Qusta ibn Luqa, De physicis ligaturis, Traductors: Constantí l'Africà, Pseudo-Arnau de Vilanova – 136v-137r
Preliminars:Incipit epistola Constantini de phisicis ligaturis
Íncipit:Quesisti, fili karissime, de incantacione
Èxplicit:foco non incenditur. Explicit epistola Constantini de phisicis ligaturis
Observacions:Atribuït a Constantí l'Africà.
Edicions:Wilcox - Riddle (1995), "Qusta ibn Luqa's Physical ..."
2. Abū-l-Ṣalt, Liber de medicinis simplicibus, Traductor: Arnau de Vilanova – ff. 138r-160r
Preliminars:Liber Albumazar Arabici de medicinis simplicibus -- corporis translatus a magistro Arnaldo de Villa nova et sunt cap. XX.
Íncipit:Primum capitulum est de medicinis simplicibus -- mundificantibus sanguinem.
Èxplicit:cit. et coclimora (!). Explicit med. s. Albumazar Arabici transl. translatus a magistro Arnaldo de Villa nova de Arabico in Latinum
Bibliografia:Thorndike/Kibre, Catalogue of Incipits, 1963, Sp. 801.11; Wickersheimer, DBMF Suppl. 1, 1979, S. 29; Steinschneider, in: Bibliotheca mathematica (1890/91), Ndr., S. 363; Steinschneider, Hebräische Übersetzungen, 1956, S. 735.