Sciència.cat DB

Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.

Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Id Sciència.cat DB 

Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari

CAT - ESP - ENG

Sciència.cat DB nom583 (15 / agost / 2020)

Corella, Joan Roís de (València, 1435 – València, 1497)

Creació de la fitxa: 2007-08-23
Darrera modificació: 2015-02-20
Categoria social i professional
poeta - teòleg - traductor
Comentaris
Alcuni componimenti assegnati a Corella, ma di sospetta attribuzione, sono stati riuniti sotto lo Joan Roís de (pseudo) Corella, sezione che rimpiazza quella del Rao «Joan Roís de Corella (?) o Caldesa» (154a); e sono stati inoltre opportunamente accorpati.

Si veda Jaume Turró, «El mite de Caldesa: Corella al Jardinet d'orats», Atalaya, 7, 1996, pp. 103-116.

Ordinamento del Rao:

154. Joan Roís de Corella

Ab ab los peus verds, los ulls e celles negres (154.1, 1a)
Beda sou vos, senyor, quan vos contemple (154.4a)
D'un bell joiell, senyor, tinc inventiva (154.4b)
Senyor del mon, qui passau en saber (154.4c)
Calda cremant, mes que el foc en l'esfera (154.5)
De bens e plaer tostemps abundos (154.6)
De vos se condol e plany gentilesa (154.7)
Del jorn que us viu d'altra gens no em pot plaure (154.8)
Des que perdi a vos, deu de ma vida (154.9)
En llettres d'or, tendreu en lo sepulcre (154.10)
En vos es ma fe e tota ma vida (154.11a)
Io desig esser vostre; e la sort mia (154.11b)
Es pietat, si be hi voleu atendre (154.12)
Es vostre cor d'acer, ab tan fort tempre (154.13)
Flor de saber de qui el saber estilla (154.15)
In utroque jure gran doctor, com somies (154.16)
Los qui amau preneu aquesta cendra (154.17)
Ma gran caritat, amor e llarguesa (154.18)
Mare d'Aquell qui de la creu en l'arbre (154.19)
Mos ulls, tancats perque altra no mire (154.21)
Moura's corrent la tramuntana ferma (154.22)
Preniu lo pom, mare del gran Cupido (154.24)
Tan gran dolor lo meu cor trist esquinça (154.27a)
Del mon no·m dolc, que ma vida vull perdre (154.27b)
Lo foch que veig ences alt en la torre (154.27c)
Cuita, cos mort, que l'amor que et fa perdre (154.27d)
Amor cruel, qui els has units en vida (154.27e)
Viu en lo cel e mort jau en lo marbre (154.31)
Los qui amau, preneu aquesta cendra (154.17)
No fon tan gran dels jueus la temor (154.23)
Si el ferro cald refreda la ma casta (154.25)
Si en lo mal temps la serena be canta (154.26)
Tres causes son que, ab fredor de marbre (154.29)
Una sou vos, lo remei de ma vida (154.30)

154a. Joan Roís de Corella (?) o Caldesa

De ma calitat fent vos empresa (154a.1)
Identificació del poeta
Català: RAO 154
Manuscrits amb obres de l'autor
Barcelona - Biblioteca de Catalunya - Manuscrits - 9
Barcelona - Biblioteca de Reserva de la Universitat de Barcelona - Manuscrits - 151
Cambridge (GB) - Trinity College Library - R 14-17
Montserrat - Biblioteca de l'Abadia de Montserrat - Manuscrits - 992
París - Bibliothèque nationale de France - Manuscrits: Esp. - 479
València - Biblioteca Històrica de la Universitat de València - Manuscrits - 728
Autor a les obres

[Traducció-Llatí] Anònim. Liber Genesis. Traductor: Jeroni [sant] (c. 342 – 420)

—— [Adaptació-Català] Corella, Joan Roís de (1435 – 1497). Història de Josef

Corella, Joan Roís de (1435 – 1497). Història de Biblis

Corella, Joan Roís de (1435 – 1497). Si el ferro cald refreda la ma casta - RAO 154.25

Corella, Joan Roís de (1435 – 1497). Si en lo mal temps la serena bé canta - RAO 154.26

Corella, Joan Roís de (1435 – 1497). Tragèdia de Caldesa

Corella, Joan Roís de (1435 – 1497); Escrivà, Joan. Lo juí de Paris

Ovidi. Heroides

—— [Adaptació-Català] Corella, Joan Roís de (1435 – 1497). Història de Leànder i Hero

Ovidi. Metamorphoseon

—— [Adaptació-Català] Corella, Joan Roís de (1435 – 1497). Lamentacions de Mirra e Narciso e Tisbe

Voràgine, Jaume de. Flos sanctorum

—— [Adaptació-Català] Corella, Joan Roís de (1435 – 1497). Vida de la gloriosa santa Anna

Traductor a les obres

Saxònia, Ludolf de. Vita Christi

—— [Traducció-Català] Saxònia, Ludolf de. Segon del Cartoixà. Traductor: Corella, Joan Roís de (1435 – 1497)

Promotor als impresos
València, Lambert Palmart, 29 gener 1483 – Francesc Eiximenis, Primer del Crestià

Sadurní Martí