Sciència.cat DB

Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.

Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Id Sciència.cat DB 

Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari

Sciència.cat DB op1946 (12 / novembre / 2019)

Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311). Regimen sanitatis ad regem Aragonum

Aquesta obra té:

Traducció: Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311). El maravilloso regimiento y orden de vivir [Castellà]. Traductor: Mondragón, Jerónimo de (fl. 1593 - 1617)

Adaptació: Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311). Liber conservationis sanitatis abbreviatus. Adaptador: Anònim

Traducció: Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311). Summa del regiment de sanitat [Català]. Traductor: Anònim

Traducció: Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311). Summa del regiment de sanitat (hebreu) [Hebreu]. Traductor: Israel ben Jucef Caslarí (fl. s. XIV-1)

Traducció: Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311). Régime pour garder santé de corps et d'âme [Francès]. Traductor: Héronchel, Pierre de (s. XV)

Adaptació: Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311). Regimen sanitatis abbreviatum

Traducció: Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311). Regiment de sanitat [Català]. Traductor: Sarriera, Berenguer (fl. 1298 – 1310)

Traducció: Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311). Llibre del regiment de sanitat (hebreu) [Hebreu]. Traductor: Samuel ben David Eben-Soham, àlies Burla (fl. s. XV tercer quart)

Traducció: Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311). Regiment de sanitat (hebreu) [Hebreu]. Traductor: Jucef ben Jafudà ha-Sefaradí (fl. s. XIV-2)

Traducció: Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311). Tractato delle morici [Italià]

Publicació de la fitxa: 2014-06-13
Darrera modificació: 2019-09-03
Bases de dades:Sciència.cat
Arnau

Descripció

Autor:Sebastià Giralt
Estat:parcial

Identificació

Autor:Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311)
Títol regularitzat:Regimen sanitatis ad regem Aragonum
Altres títols:Regimen sanitatis ad inclitum dominum regem Aragonum
Llengua:Llatí
Data:estimada - c. 1305-1308
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Gènere:Regiment de sanitat
Matèries:Medicina - Dietètica i higiene

Contingut

Consistència:completa

Íncipit

Taula de capítols:«De aeris et mansionis congruitate»
Íncipit text:«Prima pars vel consideracio sanitatis conservande pertinet aeris eleccioni...»

Èxplicit

Èxplicit del text:«... panus lenis immersus ano suaviter quantum poterit intromittatur»

Altres persones relacionades

Dedicatari:Jaume II el Just (1267 – 1327)

Sinopsi

Sinopsi:Regimen sanitatis ad regem Aragonum (“Regiment de sanitat per al rei d'Aragó”, 1305-1308): és un règim de vida per conservar la salut del rei Jaume II el Just (1267 – 1327), cenyit a la complexió individual i les condicions físiques i quotidianes del rei fins al punt d'afegir un capítol dedicat a les hemorroides que patia. Hi inclou consells higiènics sobre els factors que condicionen la salut: el lloc on instal·lar la cort, l'exercici, el bany, el menjar, la beguda, el son i les emocions.
Públic/intenció:El rei Jaume II.
Públic/intenció:Pacient
Reialesa

Transmissió

Manuscrits:Barcelona - BRUB - Manuscrits - 585 - ff. 24r-28r
Basilea [Basel] - Öffentliche Bibliothek der Universität - Manuscrits - D.I.18 - ff. 145r-149v
Basilea [Basel] - Öffentliche Bibliothek der Universität - Manuscrits - D.I.2 - 51r-58r
Basilea [Basel] - Öffentliche Bibliothek der Universität - Manuscrits - D.II.5 - ff. 198r-208b
Basilea [Basel] - Öffentliche Bibliothek der Universität - Manuscrits - F.III.8 per completar - ff. 224r-232v
Berlín - SBPK - Hdschr. - germ. oct. 477 - ff. 77v-97r
Berlín - SBPK - Hdschr. - lat. fol. 169 - ff. 175r-192r
Brussel·les [Bruxelles/Brussel] - BRB - Manuscrits - 21105-09 - ff. 172v-180v
Cambridge (GB) - Gonville & Caius College - 462 - ff. 159r-172r
Darmstadt - Hessische Landes- und Hochschulbibliothek - Handschriften - 272 - ff. 25r – 31v
Dillingen - Studienbibliothek - Manuscrits - XV 142 - ff. 113r-124v
Edimburg [Edinburgh] - UEL - Manuscripts - 175 - ff. 13-64
Erfurt - Universitäts- und Forschungsbibliothek Erfurt - Bibliotheca Amploniana - CA 4º 192 - ff. 1r-15r
Erfurt - Universitäts- und Forschungsbibliothek Erfurt - Bibliotheca Amploniana - CA 4º 193 - ff. 125r-129v
Erfurt - Universitäts- und Forschungsbibliothek Erfurt - Bibliotheca Amploniana - CA 4º 222 - ff. 139v-155r
Erfurt - Universitäts- und Forschungsbibliothek Erfurt - Bibliotheca Amploniana - CA 4º 222 - ff. 77r-82r - 84r-90r
Erlangen - Universitätsbibliothek - Manuscrits - 434 - 188v-200v
Filadèlfia [Philadelphia] - College of Physicians - 10.a.210 - ff. 1r-26r
Filadèlfia [Philadelphia] - College of Physicians - 5 - ff. 1r-28v
Florència [Firenze] - Laurenziana - Manoscritti: Ashburnham - 1529
Florència [Firenze] - Riccardiana - Manoscritti: Riccardiano - Ricc. 125 - 24r-34v
Graz - UGraz - Handschriften - 303 per completar - ff. 345r-360r
Kalveston - University of Texas Moody Medical Library - Manuscrits - RBR 800 - ff. 1r-29r
Klagenfurt - ADGk - Bischöfliche Mensalbibliothek - XXX.d.25 - ff. 301r-312r
Leipzig - Universitätsbibliothek - 1161 - A - ff. 174r-191r
Leipzig - Universitätsbibliothek - 1182 - ff. 61v-66v
Leipzig - Universitätsbibliothek - 1183 - ff. 60r-65v
Leipzig - Universitätsbibliothek - 1471 per completar - 257r-270r
Leipzig - Universitätsbibliothek - 1471 per completar - ff. 222r-234r
Londres [London] - BL - Manuscripts: Harley - 2268 - ff. 139r-148v
Londres [London] - BL - Manuscripts: Royal - 12.B.XXV - ff. 104r-128r
Londres [London] - Wellcome - Manuscripts - 75 - ff. 1r-34r
Madrid - BHUCM - Manuscritos - 115 - ff. 49r-67v
Madrid - BNE - Manuscritos - 3370 - ff. 185r-194v
Madrid - BNE - Manuscritos - 9316 - ff. 1-35v. i 37-37v
Maribor - Nadškofijski arhiv Maribor - NŠAM 4075, Zbirka rokopisov - Ms 1 - ff. 29r-52r
Metz - Bibliothèque-Médiathèque de Metz - Manuscrits - 178 - ff. 48r-52r
Milà - Ambrosiana - P. 117. SUP - ff. 194r-199v
Milà - Ambrosiana - T.81.SUP - ff. 15r-45r
Milà - Biblioteca Brera - Manoscritti - AE._XIV.8 - ff. 327r-331v
Munic - BSB - Handschriften: Clm. - 4374 - ff. 213r-224v
Munic - BSB - Handschriften: Clm. - 480 - ff. 1r-17r
Munic - BSB - Handschriften: Clm. - 570 - ff. 43r-57r
Nova York - Morgan - Manuscripts - B. 23 - ff. 229r-254r
Nàpols [Napoli] - BNN - Manoscritti e rari: Manoscritti - VIII.D.50 - ff. 4r-18v
Oviedo - Biblioteca Catedral - Manuscrits - 31 - ff. 1-39v
Oxford - Bodleian - Manuscripts: Digby - 43 per completar - ff. 121r-135r
Oxford - Bodleian - Manuscripts: Douce - 2 - ff. 108r-211v
París - Arsenal - Manuscrits - 872 - ff. 1r-14r
París - Arsenal - Manuscrits - 873 - ff. 51r-82v
París - Arsenal - Manuscrits - 972 - ff. 1r-45r
París - BnF - Manuscrits: Lat. - 14732 - ff. 71r-86v
París - BnF - Manuscrits: Lat. - 3361 - ff. 22r-37v, 40r-v
París - BnF - Manuscrits: Lat. - 6978 - ff. 9r-21v
París - BnF - Manuscrits: Lat. - 9328 - ff. 149r-157v
París - BnF - Manuscrits: Nouv. acq. lat. - 3035 - ff. 47v-60v
Porto - BPMP - Manuscrits - 753 - ff. 97v-112v
Praga - Archiv Prazskeho hradu - Manuscrits - F 5 - ff. 111r-117v
Praga - Archiv Prazskeho hradu - Manuscrits - M 21 - ff. 1r-15r
Roma - Biblioteca Angelica - Manoscritti - 1506 - ff. 33r-46r (=9r-22r)
Salamanca - BGHUSal - Manuscritos - 247 - ff. 278r-393v
Salzburg - Erzabtei St. Peter, Benediktinerstift - manuscrits - a.VI.17 - ff. 87r-99v
Salzburg - Salzburg Museum - manuscrits - 2171 - 1r - 24v
Salzburg - Salzburg Museum - manuscrits - 862 - falta completar - 72r-81v
Tours - Bibliothèque Municipale - Manuscrits - 797 (perdut) - 1v-38r
València - ACV - Manuscrits - 123 - ff. 54r-57v
Vaticà [Vaticano] - BAV - Manoscritti: Pal. lat. - 1179 - ff. 147r-154v
Vaticà [Vaticano] - BAV - Manoscritti: Pal. lat. - 1180 - A - ff. 155v-165v
Vaticà [Vaticano] - BAV - Manoscritti: Pal. lat. - 1245 - ff. 13r-27r
Vaticà [Vaticano] - BAV - Manoscritti: Pal. lat. - 1284 - ff. 12v-19r
Vaticà [Vaticano] - BAV - Manoscritti: Pal. lat. - 1331 - ff. 303r-312v
Vaticà [Vaticano] - BAV - Manoscritti: Reg. lat. - 1159 - ff. 236r-249r
Vaticà [Vaticano] - BAV - Manoscritti: Vat. lat. - 4454 - ff. 146r-150r
Venècia [Venezia] - Marciana - Manoscritti: lat. - Z. 538 - ff. 4r-8r
Viena [Wien] - ÖNB - 4761 - ff. 224r-241v
Viena [Wien] - ÖNB - 5300 - ff. 159r-169r
Würzburg - Universitätsbibliothek - M. ch. f. 293 - pp. 275r-289r
Completa - Londres [London] - BL - Manuscripts: Sloane - 429 - ff. 2r-18v
Fragmentària - Berlín - SBPK - Hdschr. - lat. fol. 521 - ff. 16r-25r
Fragmentària - Birmingham (AL, EUA) - University of Alabama - Reynolds H.L. - 5000 - ff. 1r-11v
Fragmentària - Bèrgam [Bergamo] - Biblioteca Civica Angelo Mai - Manuscrits - MA 593 - ff. 31v42v
Fragmentària - Bèrgam [Bergamo] - Biblioteca Civica Angelo Mai - Manuscrits - MA 632 - ff. 240r-248r
Fragmentària - Cracòvia [Kraków] - BJ - Rękopisy - 821 - ff. 166v-171r
Fragmentària - Gdańsk - Biblioteka Gdanska Polskiej Akademii Nauk - Mar. F. 200 - ff. 149v-158v
Fragmentària - Graz - UGraz - Handschriften - 481 - ff. 136r-141v
Fragmentària - Oxford - Bodleian - Manuscripts: Douce - 87 - ff. 1r-7r
Fragmentària - París - BnF - Manuscrits: Lat. - 6972A - ff. 1r-20v
Fragmentària - Praga - Archiv Prazskeho hradu - Manuscrits - C 72 - ff. 73r-83r
Fragmentària - Praga - Národní knihovna České republiky - Manuscrits - XIV.H.5 - ff. 31r-55r
Fragmentària - Tours - Bibliothèque Municipale - Manuscrits - 1177 - ff. 102r-122r
Fragmentària - Vaticà [Vaticano] - BAV - Manoscritti: Borgh. - 247 - ff. 121r-121v
Fragmentària - Viena [Wien] - ÖNB - 5337 - f. 20v
Fragmentària - Viena [Wien] - ÖNB - 5337 - ff. 102r-106r
Fragmentària - Viena [Wien] - ÖNB - 5486 - ff. 1r-21v
Fragmentària - Viena [Wien] - ÖNB - 5522 - 66r-74v
Fragmentària - Viena [Wien] - ÖNB - Cod. - 5512 - ff. 212v-220r
Fragmentària - Zeitz - Stiftsbibliothek - 84 - ff. 56r-69r
Impresos:[s.l., s.n.], c. 1474 – Arnau de Vilanova, Regimen sanitatis ad regem Aragonum
Lovaina [Leuven], Johannes de Westfalia, 1477 - 1483 – Anònim, Regimen sanitatis salernitanum; Pseudo-Arnau de Vilanova, Jean Inchy, Commentum super Regimen sanitatis Salernitanum; Arnau de Vilanova, Regimen sanitatis ad regem Aragonum [completa]
Colònia [Köln], Conrad Winters, c. 1480 – Anònim, Regimen sanitatis salernitanum; Pseudo-Arnau de Vilanova, Jean Inchy, Commentum super Regimen sanitatis Salernitanum; Arnau de Vilanova, Regimen sanitatis ad regem Aragonum [completa]
Colònia [Köln], Conrad Winters, c. 1480 – Anònim, Regimen sanitatis salernitanum; Pseudo-Arnau de Vilanova, Jean Inchy, Commentum super Regimen sanitatis Salernitanum; Arnau de Vilanova, Regimen sanitatis ad regem Aragonum [completa]
Lovaina [Leuven], Johannes de Westfalia, 1483 - 1485 – Anònim, Regimen sanitatis salernitanum; Pseudo-Arnau de Vilanova, Jean Inchy, Commentum super Regimen sanitatis Salernitanum; Arnau de Vilanova, Regimen sanitatis ad regem Aragonum [completa]
Lovaina [Leuven], Johannes de Westfalia, c. 1484 – Anònim, Regimen sanitatis salernitanum; Pseudo-Arnau de Vilanova, Jean Inchy, Commentum super Regimen sanitatis Salernitanum; Arnau de Vilanova, Regimen sanitatis ad regem Aragonum [completa]
Lovaina [Leuven], Johannes de Westfalia, 1484 - 1485 – Anònim, Regimen sanitatis salernitanum; Pseudo-Arnau de Vilanova, Jean Inchy, Commentum super Regimen sanitatis Salernitanum; Arnau de Vilanova, Regimen sanitatis ad regem Aragonum [completa]
Anvers [Anwertpen], Mathias van der Goes, c. 1491 – Aristòtil (pseudo), Secretum secretorum; Joan Jacme, Tractatus de pestilentia; Arnau de Vilanova, Regimen sanitatis ad regem Aragonum [completa]
Colònia [Köln], Félix Baligault, 1493 – Arnau de Vilanova, Regimen sanitatis ad regem Aragonum
Colònia [Köln], Félix Baligault, 1493 – Arnau de Vilanova, Regimen sanitatis ad regem Aragonum
Colònia [Köln], Félix Baligault, 1493 – Arnau de Vilanova, Regimen sanitatis ad regem Aragonum
Pavia, Giovanni Andrea Bosco, 1501 – Arnau de Vilanova, Regimen sanitatis ad regem Aragonum
Lió [Lyon], François Fradin, 1504 – [completa]
Venècia [Venezia], Boneto Locatelli, 1505 – [completa]
Lió [Lyon], François Fradin, 1509 – [completa]
Lió [Lyon], Guillaume Huyon, 1520 – [completa]
Venècia [Venezia], Impressor desconegut, 1527 – [completa]
Lió [Lyon], Impressor desconegut, 1532 – [completa]
París, Fédéric Morell, 1572 – Arnau de Vilanova, Regimen sanitatis ad regem Aragonum
Basilea [Basel], Konrad Waldkirch, 1585 – [completa]
Lió [Lyon], Impressor desconegut, 1586 – [completa]

Bibliografia

Edicions:Vilanova (1996), Regimen sanitatis ad regem ...
Trias i Teixidor (1994), Arnaldi de Villanova Regimen ...
Trias i Teixidor (1991), Arnaldi de Villanova Regimen ...
Bibliografia:Adamson (2010), "Bernard de Gordon and Arnald de ..."
Batllori (1944-1945), "El Regimen sanitatis de Arnau ..."
Olivier (1944), "Un régime pour garder santé ..." (trad. francesa)
Vilanova (1947), Obres catalanes, vol. 2, p. 80 (trad. italiana)
Vives (1951), "Manuscritos hispánicos en ...", p. 473 (trad. alemanya)
Batllori (1971), "Entorn de les fonts del Regiment ..."
Koch - Keil (1976), "Die spätmittelalterliche ..."
Paniagua (1980), "El Regimen sanitatis ad regem ..."
Nicoud (2007), Les régimes de santé au Moyen ..., esp. pp. 183-154
Trias i Teixidor (1996), "El català en el llatí del ..." (presència de catalanismes)
Giralt (2002), Arnau de Vilanova en la impremta ..., pp. 20 i 106
Cifuentes i Comamala (2011-2013), "La bibliografia mèdica catalana ...", pp. 207-208n (traduccions)
Carré (2015), "La traducció catalana abreujada ..." (abreujament llatí)
McVaugh (2011-2013), "The writing of the Speculum ...", pp. 299-300 (proposa datar-lo 1306-1307)

Observacions

Malgrat tractar-se d'un regiment tan centrat en una persona, va esdevenir, gràcies al seu estil senzill, clar i concís, intel·ligible als profans, el text més popular i difós d'Arnau de Vilanova, tal com testimonien els nombrosíssims manuscrits que el contenen copiats arreu d'Europa (Trias 1991 i 1994; AVOMO X.1), l'existència d'un abreujament llatí (Carré 2015), les traduccions (Cifuentes 2011-2013: 207-208n) medievals completes al català, a l'hebreu, a l'alemany (Vives 1951: 473) i al francès (Olivier 1944), i d'una de parcial (cap. 18) a l'italià (Vilanova 1947: 2, 80), i les obres derivades (com l'estudiada per Koch - Keil 1976, en alemany).

La primera traducció, al català, va ser encomanada per la reina Blanca de Nàpols (1283 – 1310) al cirurgià Berenguer Sarriera (fl. 1298 – 1310) vers 1308-1310, i poc després un anònim va traduir l'abreujament llatí. De les quatre traduccions medievals a l'hebreu, una va ser feta a partir de l'original llatí, dues més a partir de la traducció de Sarriera i una altra a partir de la traducció catalana de l'abreujament. També se'n conserva una traducció moderna al castellà, feta el 1610 per Jerónimo de Mondragón (fl. 1593 - 1617), i una de parcial al francès, feta per André Caille el 1578 (Giralt 2002: 20 i 106).