Sciència.cat DB

Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.

Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Id Sciència.cat DB 

Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari

CAT - ESP - ENG

Sciència.cat DB op2127 (03 / juliol / 2020)

Anònim. Bestiario toscano

Aquesta obra té:

Traducció: Anònim. Espill d'exemples de naturaleses d'alguns animals [Català]. Traductor: Anònim

Traducció: Anònim. Llibre de natures de bèsties i d'ocells i de llur significació [Català]. Traductor: Anònim

Publicació de la fitxa: 2012-06-04
Darrera modificació: 2020-04-06
Bases de dades:Sciència.cat
Translat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes; Josep Pujol
Estat:bàsica

Identificació

Autor:Anònim
Títol regularitzat:Bestiario toscano
Altres títols:Libro della natura degli animali
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 0.3
Llengua:Italià
Data:estimada - s. XIII últim quart
Lloc:Pisa
Notes sobre la datació:Segons Cechi 2020.
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Matèries:Doctrina moral - Bestiari
Història natural - Animals

Bibliografia

Edicions:Garver - McKenzie (1912), "Il Bestiario toscano secondo la ..."
Checchi (2020), «Libro della natura degli ...
Bibliografia:Dardano (1967), "Note sul bestiario toscano"
George - Yapp (1991), The Naming of the Beasts: Natural ...
Checchi (2017), "Le fonti del Libro della natura ..."

Observacions

El Bestiario toscano (més pròpiament, Libro della natura degli animali) és un dels bestiaris moralitzats més difosos. Elaborat en prosa per un anònim a l'últim quart del segle XIII a partir de fonts llatines i franceses, es va copiar fins a la darreria del segle XV i va tenir una notable difusió a l'àrea toscana, al nord d'Itàlia i a Catalunya, on va ser objecte de l'única traducció que se'n coneix (abans de 1320/1330). Inclou descripcions d'un gran nombre d'animals, reals o fantàstics. D'aquest bestiari en deriven molts altres reculls més o menys extensos.

El model de tots els bestiaris moralitzats medievals era el Physiologus (s. II), de gran popularitat i amb traduccions a moltes llengües. En aquesta mena de bestiaris, els fets de la història natural recollits per Plini rebien una interpretació al·legòrica per a il·lustrar les veritats religioses i morals de la doctrina cristiana. Al costat d'aquests bestiaris moralitzats en circulaven altres de mancats d'al·legorització, que se centraven en la descripció d'animals reals i no imaginaris.