Sciència.cat DB

Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.

Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Id Sciència.cat DB 

Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari

Sciència.cat DB op2149 (23 / octubre / 2019)

Anònim. Evangeli de Nicodemus [Català]. Traductor: Anònim

Aquesta obra és:

Traducció de: Anònim. Evangelium Nicodemi [Llatí]. Traductor: Anònim

Traducció de: Anònim. Evangelium Nicodemi [Grec]

Publicació de la fitxa: 2010-11-30
Darrera modificació: 2015-05-20
Bases de dades:Translat

Descripció

Estat:bàsica

Identificació

Autor:Anònim
Títol regularitzat:Evangeli de Nicodemus
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 0.17.1
Traductor:Anònim
Llengua:Català
Data:s. XIV - XV
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa

Contingut

Conservació:completa

Transmissió

Manuscrits:París - BnF - Manuscrits: Esp. - 486 - 219r-290r

Bibliografia

Bibliografia:Izquierdo (1994), "«Emperò piadosament se creu per ..."
Avenoza (2005), "Presència de l'Evangeli de ..."

Observacions

Es tracta d'una versió comprimida del Descensus ad inferos, que és un dels tres nuclis narratius de l'Evangelium Nicodemi, inclosa en un text més extens, De les edats entrò a la generació de Jesucrist e d'alguns miracles que féu en sa infantesa (s. XIV-XV) (Izquierdo (1994), "«Emperò piadosament se creu per ...", p. 42; Avenoza (2005), "Presència de l'Evangeli de ...", p. 322).

Vegeu també Anònim, «Barons, escoltats un petit», Traductor: Anònim i Anònim, Llibre de Gamaliel, Traductor: Anònim.