Sciència.cat DB

Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.

Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Id Sciència.cat DB 

Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari

Sciència.cat DB op2230 (13 / novembre / 2019)

Gorigos, Haitó de (c. 1235 – c. 1314). Flor de les Històries [Català]. Traductor: Anònim

Aquesta obra és:

Traducció de: Gorigos, Haitó de (c. 1235 – c. 1314). La Fleur des histoires de la terre d'Orient [Francès]

Aquesta obra té:

Traducció: Gorigos, Haitó de (c. 1235 – c. 1314). Flor de las ystorias de Orient [Aragonès]. Traductor: Anònim

Publicació de la fitxa: 2012-04-24
Darrera modificació: 2015-02-08
Bases de dades:Sciència.cat
Translat

Descripció

Estat:bàsica

Identificació

Autor:Gorigos, Haitó de (c. 1235 – c. 1314)
Títol regularitzat:Flor de les Històries
Altres títols:De les batalles dels tartres
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 2.1.1
Traductor:Anònim
Llengua:Català
Data:ante 1393
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa

Contingut

Conservació:completa

Íncipit

Íncipit text:Lo regne de Catay és tengut per lo pus noble regna e per lo pus rich qui sia en lo món; e és en la ribera de la mar Occeana, e à·y tantes illas en la mar, que no·n pot hom saber lo nombre ...
Font:Gorigos (1989), La flor de les històries ...

Èxplicit

Èxplicit del text:... Entrò a la fi de aquest libre, hon finen les Histories de tarares, jo parle axí com aquell qui·y fuy present en persona, e de açò que jo viu puch donar testimoni de veritat.
Font:Gorigos (1989), La flor de les històries ...

Altres persones relacionades

Posseïdor:Martí I l'Humà (1356 – 1410)

Transmissió

Manuscrits:Barcelona - BC - Manuscrits - 490 - A - 84v-96v
Atestacions documentals:Barcelona - ACA - Cancelleria reial, Registres – reg. 2326 – 13 setembre 1410 – ítem 33
Observacions:Massó i Torrents (1905), "Inventari dels béns mobles del ...", § 33
Hernando i Delgado (1995), Llibres i lectors a la Barcelona ..., vol. I, § 218 i 222

Bibliografia

Edicions:Gorigos (1989), La flor de les històries ...
Bibliografia:Cacho Blecua (1997), El Gran Maestre Juan Fernández ..., pp. 150-156.

Observacions

El manuscrit de la versió catalana conserva els llibres 1-3. La versió aragonesa (anterior a 1393) conserva també el llibre 4, i presenta errors comuns amb la catalana; segons Cacho Blecua (1997), El Gran Maestre Juan Fernández ..., p. 152), les dues versions derivarien d'un arquetip català perdut. El rei Martí I posseïa un manuscrit del text català que incloïa el llibre IV (veg. Gorigos (1989), La flor de les històries ..., p. 43).