| Digne, Hug de. Doctrina [Català]. Traductor: AnònimAquesta obra és:Traducció de: Digne, Hug de. Obra no identificada 
|  | Publicació de la fitxa: 2010-11-30 Darrera modificació: 2015-05-19
 |  |  | Bases de dades: | Translat |  |  | Descripció |  |  | Estat: | bàsica |  |  | Identificació |  |  | Autor: | Digne, Hug de |  |  | Títol regularitzat: | Doctrina |  |  | Identificació de l'obra: | Codi de Translat: TCM 59.1.1 |  |  | Traductor: | Anònim |  |  | Llengua: | Català |  |  | Data: | s. XIV |  |  | Estat de l'obra: | conservada |  |  | Forma: | prosa |  |  | Contingut |  |  | Conservació: | completa |  |  | Íncipit |  |  | Rúbrica inicial: | Asso es doctrina de ffrare hugo de bariols del orde dels frares menors |  |  | Íncipit text: | Ages tots temps los teus mals dauant tos ulls · e dels altres los lurs bens / no ueges los teus bens / nels mals dels altres / fuig a tota companyia si no era per necessitat |  |  | Font: | Madrid - BNE - Manuscritos - 6291, f. 227r |  |  | Èxplicit |  |  | Èxplicit del text: | ...si en aquestes coses o semblants not uulles occupar aparellat de molts treballs a soferir car per ociositat venen gran res de mals en cors e en arma |  |  | Font: | Madrid - BNE - Manuscritos - 6291, f. 330r |  |  | Transmissió |  |  | Manuscrits: | Madrid - BNE - Manuscritos - 6291 - 227r-230v |  |  | Bibliografia |  |  | Bibliografia: | Rodríguez (1967), "Autores espirituales españoles ..." p. 234, núm 106 |  |  | Observacions |  |  | Hug de Digne és conegut també com a Hug de Barjols, de Narbona o de Montpeller. Era germà de santa Doucelina, predicador i profeta, proper a ambients joaquimites i dels fraticelli (Carozzi (1975), "Hugues de Digne, fondateur ...", Paul (1975), "Le Commentaire d'Hugues de Digne ...", Paul (1975), "Hugues de Digne", Viller (1937-1995), Dictionnaire de spiritualité, VII, pp. 875-879). 
 El manuscrit del text català atribueix l'obra a Hug de Barjols. L'obra no es correspon a cap de les conegudes d'Hug de Digne. No sabem determinar si aquest breu tractat de doctrina cristiana bàsica s'ha d'atribuir a Hug de Digne o no, ni quina és la llengua de l'original (llatí o occità), ni si es tracta d'una obra escrita directament en català i difosa sota el nom d'aquest autor; podria no ser, per tant, una traducció. No hem pogut veureRuiz (2008), Frère Hugues de Digne et son ....
 |  |