Sciència.cat DB

Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.

Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Id Sciència.cat DB 

Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari

Sciència.cat DB op2363 (17 / novembre / 2019)

Isaac de Nínive. Regles de l'abat Isac [Català]. Traductor: Anònim

Aquesta obra és:

Traducció de: Isaac de Nínive. De accessu animae ad Deum [Llatí]. Traductor: Anònim

Traducció de: Isaac de Nínive. De accessu animae ad Deum

Publicació de la fitxa: 2010-11-30
Darrera modificació: 2015-02-17
Bases de dades:Translat

Descripció

Estat:bàsica

Identificació

Autor:Isaac de Nínive
Títol regularitzat:Regles de l'abat Isac
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 65.1.2
Traductor:Anònim
Llengua:Català
Data:s. XIV - XV

Contingut

Conservació:completa

Íncipit

Rúbrica inicial:Comensan les recgles del abat Isach les quals foren tretes per abreuyament del demunt dit libre
Íncipit text:Desenpatxet de tots nagocis temporals Sostin tota paraula dura ab goig per amor de nostre senyor ...
Font:El Escorial - RBME - Manuscritos - N.I.16, f. 66

Èxplicit

Èxplicit del text:... E axi poras uenir e antrar a aquella santa terra de la qual te feyt deuant mensio A le qual Jhesucrist aport tots aquells qui han aquesta escriptura an deuocio Amen
Font:El Escorial - RBME - Manuscritos - N.I.16, f. 70

Transmissió

Manuscrits:Barcelona - BRUB - Manuscrits - 148 - 121v-127v
El Escorial - RBME - Manuscritos - N.I.16 - 66r-70r

Observacions

Florilegi de Isaac de Nínive, Llibre d'Isac, Traductor: Anònim.