Sciència.cat DB

Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.

Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Id Sciència.cat DB 

Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari

Sciència.cat DB op3190 (20 / novembre / 2019)

Anònim. Imago vitæ

Aquesta obra té:

Traducció: Anònim. Imatge de vida [Català]. Traductor: Mas, Jaume (fl. s. XVI-1) {o potser només copista}

Publicació de la fitxa: 2017-08-30
Darrera modificació: 2019-09-19
Bases de dades:Sciència.cat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Estat:parcial

Identificació

Autor:Anònim
Títol regularitzat:Imago vitæ
Núm. de catàleg de la Llull DB:MP II.24
Llengua:Llatí
Notes sobre la datació:Els mss. conservats més antics són de mitjan s. XV.
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Gènere:Compendi d'alquímia
Matèries:Alquímia

Contingut

Íncipit

Rúbrica inicial:«Imago vitae Raimundi Lullii pernecessarium et utile».
Íncipit text:«Ars nostra secreta continet unam medicinam factam ex uno corpore...»
Font:Ms. Beinecke Mellon 12. f. 130r (mitjan s. XV).

Altres persones relacionades

Altres:Pseudo-Ramon Llull {ocasionalment atribuït}

Sinopsi

Sinopsi:Compendi d'alquímia, orientat a la recerca de l'elixir com a panacea o medicament universal.
Públic/intenció:Alquimistes

Transmissió

Observacions:Llista de mss. a Llull DB MP II.24

Bibliografia

Bibliografia:Luanco (1889-1897), La alquimia en España: escritos ..., vol. 2, pp. 86-89
Pereira (1989), The Alchemical Corpus Attributed ..., p. 89, núm. II.27
Pereira (1999), "Alchemy and the use of vernacular ...", p. 343
Dumas (2017), "L'Ymage de vie: un vade mecum ..."
Dumas (2019), Ymage de vie: spéculation et ... (ed. trad. fr.)

Observacions

Tractat ocasionalment atribuït a Ramon Llull en la tradició manuscrita llatina.

Se'n coneixen traduccions completes al francès («Ci commence le livre appellé Ymage de vie traitant [sic] des Secrez des philosophes sur la fleur d'alkemie», ms. Wellcome 446, ff. 1r-60v, finals s. XV, Pereira 1999) i al castellà («En el nombre del Padre... començamos un libro nombrado Ymagen de vida sacado de los Secretos de los filósofos sobre el arte de alquimia el cual es departido en treynta capítulos, los cuales son contenidos en la nuestra plática por venir al conoscimiento de la obra de nuestra medecina», ms. BNE òlim Ii-6, s. XV, Luanco 1889-1897), i una de fragmentària al català (vegeu-ne la fitxa).

Uns Secrets dels filòsofs són citats com a font a l'Anònim, Tractat de prenostication de la vida natural dels hòmens segons los signes e planetas celestials e proprietats lurs demonstren.