Sciència.cat DB

Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.

Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Id Sciència.cat DB 

Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari

Sciència.cat DB op3198 (24 / febrer / 2020)

Alemany, Enric. Llibre d'alquímia [Català]. Traductor: Anònim

Aquesta obra és:

Traducció de: Alemany, Enric. [Llibre d'alquímia] [Llatí]

Publicació de la fitxa: 2017-09-04
Darrera modificació: 2019-11-20
Bases de dades:Sciència.cat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Estat:completa

Identificació

Autor:Alemany, Enric
Títol regularitzat:Llibre d'alquímia
Altres títols:«Llibre de Enric Alamany»
Traductor:Anònim
Llengua:Català
Data:estimada - ss. XIV o XV
Notes sobre la datació:Vegeu Observacions.
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Gènere:Compendi d'alquímia
Florilegi
Matèries:Alquímia

Contingut

Conservació:fragmentària
Especificacions:Només un extracte de l'obra.

Íncipit

Rúbrica inicial:[Rúbrica:] «Llibre de Enric Alamany».
Íncipit text:«Nilius, philòsof, diu: aveu de saber que no aveu menester molts noms, sinó ab un nom tant solament, so és [ms. .i.], una aiga, una acsió, so és [ms. .i.], coure. Basén, philòsof, i Geber an dit: una sola acsió... »

Èxplicit

Èxplicit del text:«... Enquara diu dit Enriq Alema[n]i que no·t vol encomanar alre sinó que coges la aigua nostra y lo metall nostre fins a que muire poc a poc fins a tant que la color se mude y pervingue a la sua negror».
Colofó:«Acabat[s] són los dictats de Enric Alemani, philòsof, enquara que jo, Jalme Mas, en mon tralladar é lleixat molts proànbols, los quals pots lleigir serquant lo seu llibre».

Altres persones relacionades

Autoritat citada:Aristòtil
Hermes Trismegist
Copista:Mas, Jaume (fl. s. XVI-1)

Sinopsi

Sinopsi:Compendi d'alquímia, que adopta la forma de florilegi, orientat a la recerca de l'elixir com a panacea o medicament universal.
Públic/intenció:Alquimistes

Transmissió

Manuscrits:Fragmentària - París - BnF - Manuscrits: Esp. - 289 - ff. 192v-194r

Bibliografia

Bibliografia:Morel-Fatio (1892), Catalogue des manuscrits ..., p. 36, núm. 106
Luanco (1889-1897), La alquimia en España: escritos ..., vol. 2, p. 61
Font i Sagué (1908), Historia de les ciencies naturals ..., p. 137
Bohigas i Balaguer (1985), Sobre manuscrits i biblioteques, p. 108
Cifuentes i Comamala (2004-2005), "Les obres alquímiques ...", p. 149
Cifuentes i Comamala (2006), La ciència en català a l'Edat ..., p. 255
Cifuentes i Comamala (2007), "Textes scientífiques en catalan ...", p. 109

Observacions

Fragment conservat en una miscel·lània alquímica copiada per Jaume Mas (fl. s. XVI-1) d'un antígraf (s. XIV o XV?) que devia contenir el mateix conjunt d'obres i del que Mas modernitza la llengua. En aquest cas, afirma haver fet una selecció del text de la seva font.

Autoritats citades: «Nilius, philòsof», «Bacsén, philòsof», «Geber», «lo auctor, qu·és susdit Anrich, philòsof» (192v), «Turba philosophorum» (193r), «lo philòsof Speculador», «Ricordans, philòsof» (193v), «Ermes», «lo Philòsof», «Enric Alemani, philòsof» (194r).