Sciència.cat DB

Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.

Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Id Sciència.cat DB 

Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari

CAT - ESP - ENG

Sciència.cat DB op3646 (15 / abril / 2021)

Latini, Brunetto (c. 1220 – 1294). Ensenyament de vicis i virtuts [Català]. Traductor: Anònim

Aquesta obra és:

Traducció de: Latini, Brunetto (c. 1220 – 1294). Li Livres dou tresor [Francès]

Publicació de la fitxa: 2011-07-28
Darrera modificació: 2015-02-08
Bases de dades:Translat

Descripció

Estat:bàsica

Identificació

Autor:Latini, Brunetto (c. 1220 – 1294)
Títol regularitzat:Ensenyament de vicis i virtuts
Altres títols:De vicis i virtuts
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 27.1.2
Traductor:Anònim
Llengua:Català
Data:estimada - s. XIV m.
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa

Contingut

Íncipit

Íncipit text:Vegeu ms.

Èxplicit

Èxplicit del text:Vegeu ms.

Transmissió

Manuscrits:Barcelona - AHCB - Fons gremial - 1/129 - 1r-54v

Bibliografia

Bibliografia:Wittlin (1988), "Una traducció catalana parcial ..."

Observacions

Originalment era una traducció completa de Li Livres dou tresor, II, caps. 50-133 (Ensenyament de vicis e virtuts), però el manuscrit, fragmentari per la pèrdua de folis, conserva des de II, cap. 53, 2 fins a II, cap. 131, 3, amb llacunes entremig.

Els arcaismes, els occitanismes gràfics i fonètics i els gal·licismes han fet suposar a Wittlin (1988), "Una traducció catalana parcial ..." un origen empordanès o rossellonès i una datació a mitjan segle XIV.