Sciència.cat DB

Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.

Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Id Sciència.cat DB 

Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari

Sciència.cat DB op4299 (17 / novembre / 2019)

Boeci (c. 480 – 524/525). Libro de consolación [Castellà]. Traductor: Anònim

Aquesta obra és:

Traducció de: Boeci (c. 480 – 524/525). Llibre de consolació [Català]. Traductor: Saplana, Pere (? – 1365)

Traducció de: Boeci (c. 480 – 524/525). De consolatione Philosophiae [Llatí]

Publicació de la fitxa: 2013-02-06
Darrera modificació: 2019-05-27
Bases de dades:Sciència.cat
Translat

Descripció

Autor:Josep Pujol

Identificació

Autor:Boeci (c. 480 – 524/525)
Títol regularitzat:Libro de consolación
Traductor:Anònim
Llengua:Castellà
Data:ante 1436
Notes sobre la datació:El manuscrit conservat està datat el 21 de setembre de 1436.
Estat de l'obra:conservada

Contingut

Altres persones relacionades

Traductor precedent:Saplana, Pere (? – 1365)

Transmissió

Manuscrits:Completa - Madrid - BNE - Manuscritos - 10193

Bibliografia

Edicions:Ziino (1997), Una versione castigliana del De ...
Doñas (2015), Las versiones castellanas ..., vol. II, pp. 571-696
Bibliografia:Riera i Sans (1984), "Sobre la difusió hispànica de ..."
Ziino (2003), "Una traduzione castigliana del ..."
Doñas (2007), "Versiones hispánicas de la ..."
Alvar - Lucía Megías (2009), Repertorio de traductores del ..., pp. 109-111
Doñas (2015), Las versiones castellanas ...

Observacions

Segons el colofó, el ms. conservat va ser acabat per Pedro de Valladolid, oficial de Joan de Navarra, a la vila d'Alcanyís, on el rei Joan tenia convocades corts als aragonesos com a lloctinent d'Alfons IV, el 21 de setembre de 1436 (Riera i Sans (1984), "Sobre la difusió hispànica de ...", p. 303; Ziino (2003), "Una traduzione castigliana del ...", p.259). No s'ha determinat si Pedro de Valladolid va ser el traductor del text o només el copista. Doñas (2015), Las versiones castellanas ... sistematitza la bibliografia i les dades conegudes fins al moment de totes les versions castellanes medievals de Boeci.