Sciència.cat DB

Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.

Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Id Sciència.cat DB

Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari

Sciència.cat DB op4455 (17 / setembre / 2019)

Anònim. Recepta per a la trencadura (BNE 3066)

Publicació de la fitxa: 2018-11-18
Darrera modificació: 2018-12-03
Bases de dades:Sciència.cat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Estat:parcial

Identificació

Autor:Anònim
Títol regularitzat:Recepta per a la trencadura (BNE 3066)
Llengua:Català
Data:estimada - s. XV-1 (c. 1420?)
Lloc:Tortosa?
Notes sobre la datació:Datació de la còpia conservada, però deu ser coetània (vegeu Sinopsi). Per a la localització, vegeu la descripció del ms. i la biografia de Galceran Torró (fl. 1391 – 1454).
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Gènere:Recepta mèdica
Matèries:Medicina - Farmacologia
Medicina - Cirurgia i anatomia

Contingut

Consistència:completa

Íncipit

Íncipit text:«A trencadura. — Madona Ysabel. — Ajau .Iª. lliura de erba-col, d'aquela que meteu en la leyt...»

Èxplicit

Èxplicit del text:«... mas poqua sie la mel, prou? solament per tolre la amargor».

Continguts

Text complet
(receptes o fragments):
«A trencadura. — Madona Ysabel. — Ajau .Iª. lliura de erba-col, d'aquela que meteu en la leyt, coste? per la lliura .III. o .IIII. sous, e posat-la al sol. E con serà ben torrada, picau-la en morter de coure o de pedra forts, e passat-la per .I. sedaç espès, e ajau farina d'ordi, lo terç que sia la pólvora e .Iª. part que sia de la farina, e mesclau-ho bé, la farina ab la pólvora. E meteu-la en un ma[r]çapà e fet-li'n penre un ou ple cada matí abans que no·s leu, tot jorn fins la pólvora sie acabada. E feu-li metre .I. bragueret que li vingue bé stret, e de la part que sie trenquat, sobre lo coxinet, posat-li tant cerut com .I. croat qui li ser[r]e bé alà on conexereu qui ha la trencadura. E feu-lo star .XV. jorns que no vage sinó poch, e que no cór[r]egue. E feu-li crespels de consolda per lo matí, un tan gran com lo palmel de la mà, e feu-los axí: picat la consolda e feu-ne .Iª. conqueta e ffregit-la ab oli en la paela; con sie fregit, untau-lo ab mell, mas poqua sie la mel, prou? solament per tolre la amargor».

Altres persones relacionades

Destinatari:Isabel (fl. s. XV-1)

Sinopsi

Sinopsi:Una recepta per a la trencadura (hèrnia), que havia estat donada per un metge universitari a una Isabel, familiar o coneguda de l'anònim recopilador, aparentment jurista de l'àrea de Tortosa i relacionat amb Galceran Torró (fl. 1391 – 1454).
Públic/intenció:Pacient
Usuari

Transmissió

Manuscrits:Madrid - BNE - Manuscritos - 3066 - A - f. 15rb

Observacions

Vegeu les altres receptes copiades al manuscrit pel mateix recopilador anònim.