Sciència.cat DB

Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.

Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Id Sciència.cat DB

Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari

Sciència.cat DB op4457 (17 / setembre / 2019)

Anònim. Receptes de medicina (BNE 3066 III)

Publicació de la fitxa: 2018-11-19
Darrera modificació: 2018-12-03
Bases de dades:Sciència.cat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Estat:parcial

Identificació

Autor:Anònim
Títol regularitzat:Receptes de medicina (BNE 3066 III)
Llengua:Català
Data:estimada - s. XV-1 (c. 1420)
Lloc:Tortosa?
Notes sobre la datació:Datació de la còpia conservada, però deuen ser coetànies (vegeu Sinopsi). Per a la localització, vegeu la descripció del ms. i la biografia de Galceran Torró (fl. 1391 – 1454).
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Gènere:Recepta mèdica
Matèries:Medicina - Farmacologia
Medicina - Ginecologia, obstetrícia i cosmètica

Contingut

Consistència:completa

Continguts

Índex de continguts
(rúbriques o epígrafs):
(1) «L'engüent dejús scrit val molt a les següents malalties dejús scrites»; i (2) «Memòria de ço que s'és feyt a obs d'Elienor per lo mal de la mare que·s diu avie, que li ha valgut, ço és, ab crestiris e en altra manera, segons que·s seguex».

Altres persones relacionades

Destinatari:Elionor (fl. s. XV-1) {núm. 2}

Sinopsi

Sinopsi:Dues receptes mèdiques, la primera per a diverses malalties i la segona per al dolor de la matriu d'Elionor, segons una altra anotació al manuscrit filla de l'anònim recopilador, aparentment jurista de l'àrea de Tortosa i relacionat amb Galceran Torró (fl. 1391 – 1454). Semblen correspondre a receptes donades a la família per metges universitaris.
Públic/intenció:Pacient
Usuari

Transmissió

Manuscrits:Madrid - BNE - Manuscritos - 3066 - A - f. 33rb

Bibliografia

Catàlegs i repertoris:Beaujouan (1972), "Manuscrits médicaux du Moyen ...", p. 211

Observacions

La núm. 1 val «contra dolor de cap, specialment contra aquella qui és appellada migrànea, e val contra dolor de dents, e contra vexigues del coll, e sane tota naffra de cap que sie curable», i inclou el dibuix de tres talls que aconsella de fer en la bena amb la qual cal protegir la nafra. La núm. 2 és precedida per una rúbrica en llatí: «Hoc fuit factum quod sequitur in sere in fluitate?».

Vegeu les altres receptes copiades al manuscrit pel mateix recopilador anònim.