Sciència.cat DB

Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.

Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Id Sciència.cat DB

Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari

Sciència.cat DB op4746 (17 / setembre / 2019)

Galè, Claudi (129 – c. 217). Kitāb ḥīlat al-burʾ [Llibre del mètode terapèutic] [Àrab]. Traductor: Ḥunayn ibn Isḥāq (c. 809 – 873/877)

Aquesta obra és:

Traducció de: Galè, Claudi (129 – c. 217). Θεραπευτική μέθοδος [De methodo medendi] [Grec]

Aquesta obra té:

Traducció: Galè, Claudi (129 – c. 217). De ingenio sanitatis [Llatí]. Traductor: Cremona, Gerard de (c. 1114 – 1187)

Traducció: Galè, Claudi (129 – c. 217). Llibre d'enginy de santitat [Català]. Traductor: Anònim

Publicació de la fitxa: 2013-12-15
Darrera modificació: 2015-11-25
Bases de dades:Sciència.cat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Estat:bàsica

Identificació

Autor:Galè, Claudi (129 – c. 217)
Títol regularitzat:Kitāb ḥīlat al-burʾ [Llibre del mètode terapèutic]
Altres títols:Kitāb al-ṣināʿat al-kabīra [Llibre del gran art]
Traductor:Ḥunayn ibn Isḥāq (c. 809 – 873/877)
Llengua:Àrab
Data:estimada - c. s. IX m.
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Gènere:Compendi de medicina pràctica
Matèries:Medicina - Medicina pràctica
Medicina - Diagnòstic i pronòstic
Medicina - Pesta i altres malalties
Medicina - Cirurgia i anatomia

Contingut

Materials complementaris

Pròleg de l'autor,
traductor o adaptador:
Autor
Observacions sobre el pròleg:Numerat com a capítol primer de l'obra.

Sinopsi

Públic/intenció:Metges

Bibliografia

Bibliografia:Ullmann (1970), Die Medizin im Islam, p. 45
Sezgin (1967-<2010>), Geschichte des arabischen ..., vol. 3, pp. 96-98
Jacquart (1990), "L'enseignement de la médecine ...", pp. 116-117
Jacquart - Micheau (1990), La médecine arabe et l'Occident ..., pp. ***
Kudlien - Durling (1991), Galen's Method of Healing ...

Observacions

És possible que en circulessin versions abreujades i amb el títol Kitāb al-ṣināʿat al-kabīra ('Llibre del gran art'), que haurien originat la versió llatina efectuada per Constantí l'Africà (1017 – a. 1098/1099) amb el títol de Megategni (Jacquart 1990a).