Sciència.cat DB

Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.

Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Id Sciència.cat DB

Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari

Sciència.cat DB op5149 (19 / setembre / 2019)

Anònim. Eixarm per a les febres (Col. Serradesanferm, Borrell 1)

Publicació de la fitxa: 2015-11-10
Darrera modificació: 2018-08-19
Bases de dades:Sciència.cat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Estat:parcial

Identificació

Autor:Anònim
Títol regularitzat:Eixarm per a les febres (Col. Serradesanferm, Borrell 1)
Llengua:Català
Llatí
Data:estimada - s. XVI
Notes sobre la datació:Segons Carreras 1921-1922: 213 (recollit per Vila - Sierra 2012: 45) "en lletra de ben entrat lo segle XVI".
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Gènere:Eixarm
Matèries:Màgia - Màgia mèdica i protectora

Contingut

Consistència:completa

Íncipit

Íncipit text:«+ Jhesús anà ellà + Jhesús en son coll la + portà...».

Èxplicit

Èxplicit del text:«... Orate per me, beate Alberte + Jhseus».

Continguts

Text complet
(receptes o fragments):
«+ Jhesús anà ellà. + Jhesús en son coll la + portà. + Jhesús son peu dret la + posà a la ter[r]a tremolà + plany jueu per scauem? dix Jhesús: «Que has febra?». + Respòs + + Jhesús: “Jo no he febra ni jamés no n'aguí ni o auré, + an[s] tot[s] aquells qui aquestes paraules portaran hon o maneran, jamés febra no auran”. + Amen. + Fiat + Fiat. + Orate per me, beate Alberte. + Jhesus» (a partir de Vila - Sierra 2012: 46).

Altres persones relacionades

Recopilador:Ignasi, de Can Domènec (fl. s. XVI)
Al·ludit:Albert el Gran (c. 1200 – 1280)

Sinopsi

Sinopsi:Eixarm per a tot tipus de febres.
Públic/intenció:Pacient

Transmissió

Manuscrits:Sant Hilari Sacalm - Col·l. Serradesanferm - Ms. el Borrell 1 - f. 16r

Bibliografia

Edicions:Carreras i Candi (1921-1922), "Lo Passament de la Verge María ...", p. 213
Vila i Medinyà - Sierra Valentí (2012), "Textos populars catalans dels s ...", p. 46

Observacions

Al testimoni conservat d'aquesta versió segueix identificació del posseïdor del volum i recopilador de l'eixarm: «Aquest libre es de Nasi de casa Domènec».
Una altra versió més completa a Anònim, Eixarm per a les febres (AHPB 259/26), que inclou l'eixarm ('breu' o 'paraules'), aquí omès.