Sciència.cat DB

Benvinguts a Sciència.cat DB, la base de dades de la ciència i la tècnica en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement.

Què és Sciència.cat DB | Catàleg d'obres | Sigles | Com citar
Id Sciència.cat DB 

Obres | Manuscrits | Impresos | Documents | Persones | Bibliografia | Vocabulari

Sciència.cat DB op5357 (13 / novembre / 2019)

Anònim. Receptes contra les xinxes (BC Res 32-Fol)

Publicació de la fitxa: 2018-11-12
Darrera modificació: 2018-11-13
Bases de dades:Sciència.cat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes; Anna Gudayol
Estat:completa

Identificació

Autor:Anònim
Títol regularitzat:Receptes contra les xinxes (BC Res 32-Fol)
Llengua:Català
Data:estimada - s. XVI segon quart
Lloc:Barcelona?
Notes sobre la datació:Datació del testimoni conservat. Copiades al foli de guarda d'un exemplar de l'edició de l'Obra de agricultura de Gabriel Alonso de Herrera impresa a Toledo l'any 1520 per un dels seus posseïdors, anònim.
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Gènere:Eixarm
Recepta casolana
Matèries:Agronomia

Contingut

Consistència:completa

Íncipit

Invocació:«Jesús»
Íncipit text:«Contra xinxes. — Diu Avicenna que serradura de fust de pi y niela...»

Èxplicit

Èxplicit del text:«... quemadmodum olera erbarum cito decident».

Continguts

Índex de continguts
(rúbriques o epígrafs):
(1) «Contra xinxes»; (2) «Contra xinxes».
Text complet
(receptes o fragments):
«Jesús». (1) «Contra xinxes. — Diu Avicenna que serradura de fust de pi y niela mesclat, y cremar-ho en la cambra, y estiga tancada, fa fugir les xinxes. E tanbé lo perfum de la murta secha e lo fum de una goma que·s diu bdello y femta de bou cremada y les nous de xiprés, y les fulles, que stigan en la cambra, y greix de arissó, que·n sien untades les po[s]ts del lit, y rells de lupins bullides ab niella, y ruxar de aquella aygua la cambra, y donzell y ruda, lo such, o bullir de aquella, ruxar-ne les parets y la cambra les fa molt fugir»; (2) «Contra xinxes. — Per traure xinxes o paparres de hun lit, mit lo següent vers a .IIII. corns de la màrfega: Jesus. Ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem; expulsi sunt, nec potuerunt stare [Ps. 35:13]. Quoniam tanquam fenum velociter arescent, et quemadmodum olera erbarum cito decident [Ps. 36:2]».

Altres persones relacionades

Autoritat citada:Ibn Sīnā (c. 980 – 1037)
Recopilador:Anònim

Sinopsi

Sinopsi:Dues receptes per expulsar les xinxes i paparres del llit, copiades d'una altra font escrita anterior (hi ha errors de còpia). La primera a partir d'Avicenna. La segona, per a xinxes i paparres, recomana un eixarm en versos llatins extrets dels psalms 35 i 36 (Vulgata) que s'ha de copiar en un paper o pergamí i col·locar-lo als cantons del llit.
Públic/intenció:Usuari

Transmissió

Manuscrits:Barcelona - BC - Impresos - Res 32-Fol - [Manuscrit en l'imprès: Toledo, Arnao Guillén de Brocar, 13 octubre 1520 – Gabriel Alonso de Herrera, Obra de agricultura]
Observacions:Al verso del foli de guarda anterior d'aquest exemplar.

Observacions

Traducció del text dels psalms (versió de Montserrat): "Mireu-los per terra, els qui van amb males arts; al primer cop, no s'han pogut aguantar [35:13]. S'assecaran ben aviat com l'herba, es marciran com el verd dels prats [36:2]".