Publicació del dossier 'Aldebrandin plurilingue: regards croisés sur les traductions médiévales d’un régime de santé à succès (XIVe-XVIe siècle)'

Image
Aldobrandí da Siena, Régime du corps

La Revue d’Histoire des Textes, de l’Institut de Recherche et d’Histoire des Textes (IRHT), ha publicat, al darrer número, un dossier monogràfic titulat Aldebrandin plurilingue: regards croisés sur les traductions médiévales d’un régime de santé à succès (XIVe-XVIe siècle), que ha estat editat per Maaike van der Lugt (Université Versailles Saint-Quentin en Yvelines) i Michele Bellotti (Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle). Des de Sciència.cat hi hem fet una aportació.

El Livre de phisike o Régime du corps d'Aldobrandí de Siena (Aldobrandino da Siena, Aldebrandin de Sienne) (mort entre 1296 i 1299) és el primer text mèdic escrit directament en francès, fet que va obrir el coneixement tècnic universitari sobre la dietètica i la higiene de vida a públics més amplis. El Régime d'Aldobrandí va ser un autèntic best-seller fins al final de l'Edat Mitjana. Com a mostra addicional d'aquest èxit, es va traduir del francès a l'italià (diverses traduccions, incloent-hi una versió en vers), al català, al neerlandès i al llatí. Algunes d'aquestes traduccions són completes, d'altres són parcials o estan incorporades en altres compilacions. Els articles reunits en aquest dossier estan dedicats a aquesta dimensió plurilingüe i transcultural del Régime du corps, la qual fins ara s'havia estudiat relativament poc i mai de manera conjunta.

Contingut:

  • Traduire, copier et lire le Régime du corps d’Aldebrandin de Sienne au Moyen Âge et à l’aube de la modernité / Maaike van der Lugt & Michele Bellotti
  • Deux manières de lire Aldebrandin en latin au XVe siècle / Françoise Fery-Hue
  • Le traduzioni italiane medievali del Régime du corps di Aldobrandino da Siena: questioni filologiche, traduttive e lessicografiche / Vito Portagnuolo
  • La Philosomia degli uomini de Battista Caracino: la mise en vers de la partie physiognomonique du Régime du corps d’Aldebrandin de Sienne / Michele Bellotti
  • La réception du Livre de physique (ou Régime du corps) d’Aldebrandin de Sienne en catalan / Lluís Cifuentes i Comamala
  • Aldobrandino in Dutch for the practising surgeon: the translation of the chapters on bloodletting in the ‘Régime du corps’ and their circulation in the southern Low Countries (fourteenth-sixteenth centuries) / Maaike van der Lugt & Jos A. A. M. Biemans

Van der Lugt, Maaike - Bellotti, Michele (eds.), Aldebrandin plurilingue: regards croisés sur les traductions médiévales d'un régime de santé à succès (XIVe-XVIe siècle), Turnhout, Brepols (Revue d'Histoire des Textes, n. s., 20), 2025, pp. 1-214.

Imatge: una dona noble examina la idoneïtat d'una dida, en un dels famosos manuscrits de luxe de l'obra (BL, Sloane 2435, fol. 28v, copiat al N de França vers 1285).